Překlad "за да получиш" v Čeština


Jak používat "за да получиш" ve větách:

За да получиш отговор на въпроса си.
Abys získal odpověď na jednoduchou otázku.
Кого трябва да изчукаш, за да получиш истински офис?
Koho tady člověk musí vojet, aby dostal normální kancelář?
Знам, че си правил, Томи, за да получиш това.
Já vím, že jo, Tommy. Když máš takovou kliku.
Опитваш се да ме извъртиш, за да получиш информация.
Chceš mě rozzuřit, abych ti odhalil tu informaci.
В нашия бизнес трябва да даваш, за да получиш.
Když chceš mít tady věci hotový, tak musíš dávat i brát.
Завел си 10-годишен на купон и си го зарязал, за да получиш свирка.
Od tebe to sedí. Vzals malýho kluka na mejdan a opustils ho, aby sis ho nechal vyhulit.
О, изведнъж да метнеш жираф във вулкан, за да получиш вода, е лудост?
Házet kvůli vodě žirafu do sopky je najednou šílenství?
За да получиш достъп до "Либлинг-Холоуей", трябва да влезеш през регистрацията на Рудолф Холоуей.
Až už budeš uvnitř, přihlásíš se do Liebling-Holloway Trust přes soukromý účet Rudolpha Hollowaya.
Но за да получиш това, измъчваш едно умиращо момиче, карайки я да прояви жажда за живот, когато вече е прекалено късно.
Ano, ale co je to za prospěch, když mladá žena trpí a umírá. A to, že chce žít, si uvědomí v okamžiku, kdy už to zkrátka není možné?
Трябва да заложиш, за да получиш.
Jasně, já to vim. Musíme bejt v akci.
Съжалявам за книгите, но понякога е нужно да натиснеш, за да получиш истината, разбирате ли?
Omlouvám... omlouvám se za ty knížky, jo, ale někdy musíte použít krumpáč, abyste se prokopali k pravdě, víte co tím myslím?
Оцелей, за да получиш знака и ще станеш моят гладиатор.
Přežij, abys získal znamení a staň se mým gladiátorem.
Трябва да дадеш, за да получиш.
Pokud něco chceš, musíš taky dát.
Какво направи, за да получиш ролята?
Cos udělala, abys dostala tu roli?
Нека поне да те уволня, за да получиш обезщетение!
Prosím, nech mě tě propustit ať můžeš dostat odstupné.
За да получиш пълно пречистване, трябва да бъдеш напълно откровена.
Výměnou za to, že budeš očištěna, musíš být co nejupřímější.
Взе пари, за да получиш поверителна информация за мен.
Vzala si peníze za donášení důvěrných informací o mně.
Би предал и боговете, за да получиш това, което искаш.
A zradil bys samotné bohy, abys získal, po čem toužíš.
Кажи му колко жени уби, за да получиш тази кожа.
Řekni mu, kolik žen jsi zabila, abys tu kůži dostala.
Трябва да си силен, за да получиш, каквото искаш!
Abys získal, co chceš, musíš být silný! Jenom nehoda.
За да получиш милиони, ти трябват милиони.
Protože abys dostal miliony, potřebuješ miliony.
Няма никаква организация - само ти, твоето его и лъжите, които разправяш, за да получиш каквото искаш!
Žádná organizace neexistuje. Jenom ty a tvé ego... a lži, které říkáš, abys dostal to, co chceš.
защото ще замърся реката и за да получиш точните факти аз съм мелез...
Protože je divoká. A pro tvou informaci, já jsem technicky jen polo...
Колко живота си готов да разрушиш, за да получиш това, което искаш?
Kolik životů jsi ochotný zničit, abys získal zpátky to, co ti podle tebe patří?
Какво е нужно за да получиш достъп до тях?
Tak co musíme udělat, aby nebyly mimo váš dosah?
За да получиш приятелско предупреждение от Алонсо и да сложиш предавател на компютъра му.
Aby ti dal Alonzo mírné varování a ty mu do počítače v kanceláři dala štěnici. Jasně.
Но трябва да я пуснеш пет-шест пъти, за да получиш толкова чист диск.
Ale musí se spustit tak pětkrát, šestkrát aby byl disk takhle čistý.
Ще кажеш всичко, за да получиш каквото искаш.
Řekneš, co je třeba, abys dostal, co chceš.
Спа с мен, за да получиш информация за Франк?
Šukal jsi se mnou, aby ses dostal Frankovi na kobylku?
Искаш мама да умре, за да получиш Нинтендо ли?
Chceš, aby máma zemřela, abys dostal Nintendo?
Отне живота й, за да получиш вниманието ми.
Zabils ji, jen abys upoutal mou pozornost?
Големият лош Галавант ти изджавква заповеди и ти носиш мъртви зайци. За да получиш потупване по главичката.
Velkej zlej Galavan štěká rozkazy, a ty slintáš a čekáš, že až se rozsvítí světlo, dostaneš pamlsek?
И за да получиш уважението им, трябва да се унижаваш.
A jejich úctu sis vydobyl tím, že se ponižuješ v kládě?
Затова Марк и аз дойдохме в събота при теб, за да получиш ти този шанс.
Mark a já jsme dnes v sobotu ráno přijeli, protože jsme ti tuhle šanci chtěli dát.
Било е 100 градуса в онзи склад, а ти си направил каквото трябва, за да получиш офиса.
Ve skladu bylo asi 40 stupňů a ty jsi udělal, co bylo třeba, aby ses dostal z toho patra.
Използва заповед 219, за да получиш разрешение за обиск.
Použil jste formulář 219 a našel spojení mezi mnou a Jezdci.
По-добре си потърси лошо ченге, защото ще трябва да пипаш грубо, за да получиш информация.
Tak to si sežeň zlýho poldu. A na mě budeš potřebovat pořádný eso... abys ze mě něco dostal.
Ще влезете в бой за да защитиш нещо, което толкова малко уважавате само за да получиш партньорство с мен?
Chceš se účastnit boje o záchranu něčeho, na čem ti vůbec nezáleží, - jen abych se stal tvým společníkem?
Откъде да знаем, че не го казваш, за да получиш, каквото искаш?
A jak máme vědět, že to neříkáte jen proto, abyste dostal, co chcete?
Слушай ме, може и да съм наел измамника, но ти си този, който знаеше и използва тайната, за да получиш каквото искаш.
Poslouchej. Já možná najal podvodníka, ale ty jsi měl možnost ho udat, ale využil jsi to tajemství, abys získal to, cos chtěl.
Но трябва да си достоен, за да получиш силата на луциите.
Ale Lucii dají svou moc jen tomu, koho považují za vhodného.
Покай се и бъди кръстен в името на Исус Христос за опрощаване на греховете и за да получиш дара на Светия Дух.
Kaj se, a nech se pokřtít ve jménu Ježíše Krista, který ti promine všechny hříchy, a ty obdržíš dar Ducha svatého.
Да задаваш въпросите правилно, за да получиш отговорите, които знаеш, че искаш, и да казваш "не" по правилния начин, за да запазиш мира.
Musíte správně klást otázky, abyste získali odpovědi, které chcete, a musíte správně říkat ne, abyste zachovali mír.
2.4148819446564s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?